Tradução de "o que lhe" para Esloveno


Como usar "o que lhe" em frases:

Não sei o que lhe hei-de dizer.
Dobro, naj ostane tako, ker se ne bom več vrnil.
Não sei o que lhe deu.
Ne vem, kaj mu je bilo.
O que lhe aconteceu à cara?
Kaj se vam je zgodilo na obrazu?
Não sei o que lhe dizer.
Ne vem, kaj naj ti še povem.
Não sei o que lhe aconteceu.
Ne vem, kaj se je zgodilo.
Não sei o que lhe diga.
Ne vem, kaj naj vam rečem.
O que lhe disseste sobre mim?
Kaj si ji povedala o meni?
Eu não sei o que lhe aconteceu.
Ne vem, kaj se ti je zgodilo.
Não sei o que lhe chamar.
Ne vem, kako naj jo kličem.
Foi uma pena o que lhe aconteceu.
Škoda, kar se mu je zgodilo.
É tudo o que lhe posso dizer.
To je vse, kar vam lahko rečem.
E olha o que lhe aconteceu.
Poglej, kaj se je zgodilo z njim.
Quero saber o que lhe aconteceu.
Rad bi vedel, kako se je poškodoval.
O que lhe está a acontecer?
Kaj se je zgodilo z njemu?
Não me interessa o que lhe chama.
Vseeno mi je, kako ji rečete.
Não me interessa o que lhe chamas.
Me ne zanima kako si ga poimenoval.
O que lhe aconteceu ao braço?
Kaj se je zgodilo z roko?
O que lhe estão a fazer?
Kaj delate z mojim sinom? Pridi.
Preciso de saber o que lhe aconteceu.
Moram vedeti, kaj je z njim.
O que lhe aconteceu ao olho?
Kaj si si naredila na očesu?
Eu não sei o que lhe dizer.
Ne vem, kaj bi mu rekel.
Queremos saber o que lhe aconteceu.
Vedeti hočemo, kaj se mu je zgodilo.
Tudo o que lhe disse é verdade.
Vse, kar sem rekla, je resnica.
O que lhe passou pela cabeça?
Kaj ti je bilo? –Razmišljal je širokopotezno.
O que lhe aconteceu ao rosto?
Kaj se je zgodilo z njenim obrazom?
É o que lhe estou a dizer.
To vam pravim. Ja, nisem prepričan...
É o que lhe estou a tentar dizer.
To vam poskušam ves čas dopovedati.
O que lhe aconteceu a ele?
Kaj se je zgodilo z njim?
Não saberia o que lhe dizer.
Ne bi vedel, kaj naj rečem.
Percebe o que lhe estou a dizer?
Ali ste... ne razumeš, kaj ti govorim?
O que lhe aconteceu à perna?
Kaj se je zgodilo z njegovo nogo?
O que lhe aconteceu à mão?
Kaj se vam je zgodilo z roko?
E voltando outra vez, achou-os dormindo, porque seus olhos estavam carregados; e não sabiam o que lhe responder.
In ko se vrne, jih najde zopet speče, bile so jim namreč oči preutrujene; in niso vedeli, kaj bi mu odgovorili.
Pois eles me disseram: Faze-nos um deus que vá adiante de nós; porque, quanto a esse Moisés, o homem que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu.
Rekli so mi namreč: Naredi nam bogove, ki naj gredo pred nami, zakaj tistemu možu Mojzesu, ki nas je pripeljal iz dežele Egiptovske, ne vemo, kaj se mu je prigodilo.
Mas ide agora ao meu lugar, que estava em Siló, onde, ao princípio, fiz habitar o meu nome, e vede o que lhe fiz, por causa da maldade do meu povo Israel.
Pojdite pa, pravim, v moj kraj, ki je bil v Silu, kjer sem bil storil, da je prvič prebivalo ondi ime moje, in glejte, kaj sem mu storil zavoljo hudobnosti ljudstva svojega Izraela!
3.6703898906708s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?